ٹاکنگ چائنا نے 2025 میں "ٹرانسلیشن سرکل ایلومنائی ایسوسی ایشن" میں اپنا آغاز کیا اور ایک صنعت کے نمائندے کے طور پر گول میز فورم میں حصہ لیا۔

مندرجہ ذیل مواد کو چینی ماخذ سے بغیر ترمیم کے مشینی ترجمہ کے ذریعے ترجمہ کیا گیا ہے۔

20 دسمبر 2025 "ترجمے کے حلقے کی واپسی" کا انعقاد شنگری لا ہوٹل، پوڈونگ، شنگھائی میں کامیابی کے ساتھ ہوا۔ ٹاکنگ چائنا کی جنرل منیجر محترمہ سو یانگ کو ترجمے کی صنعت کی صنعت کے نمائندے کے طور پر گول میز فورم میں شرکت کے لیے مدعو کیا گیا تھا۔ اس نے کائی ہوا کیانگ اور جن مینگ، سینئر بین الاقوامی بیک وقت ترجمانی کرنے والے مترجم، اور فوبی، جو کہ اسکول آف ماڈرن لینگویجز، برطانیہ کی نیو کیسل یونیورسٹی کے ماسٹرز ڈائریکٹر ہیں، کے ساتھ گول میز پر بات کی۔

ٹاکنگ چائنا-3

"تعمیر نو، سربلندی، توانائی اکٹھا کرنا اور دوبارہ شروع کرنا" کے تھیم کے ساتھ کانفرنس نے اقوام متحدہ کے ادارہ برائے تربیت و تحقیق (UNITAR)، بہت سے عالمی شہرت یافتہ زبان کی خدمات فراہم کرنے والے اداروں اور منہانگ ڈسٹرکٹ کی ٹرانسلیشن ایسوسی ایشن کی طرف سے بھرپور تعاون حاصل کیا، جس نے متعدد فرنٹ لائن کثیر لسانی بیک وقت ترجمانی کرنے والے، صنعت کے ماہرین اور نوجوان شنگھائی کو متوجہ کیا۔

ٹاکنگ چائنا-2

گول میز فورم میں، محترمہ Su اور اکیڈمیا اور صنعت سے تعلق رکھنے والے مہمانوں نے مشترکہ طور پر AI دور میں ترجمے کی صلاحیتوں کی ترقی کے راستے اور کیریئر کی ترقی پر تبادلہ خیال کیا۔ یہ بحث صنعت، اکیڈمی اور تحقیق کے مختلف زاویوں سے منعقد کی گئی تھی، جس میں متنوع بصیرت فراہم کی گئی تھی کہ AI دور میں نوجوان مترجم کیسے نمایاں ہو سکتے ہیں۔ ترجمے کی صنعت میں اپنے برسوں کے تجربے اور بصیرت کی بنیاد پر، محترمہ Su نے TalkingChina کی جوابی حکمت عملیوں اور صنعت کی تبدیلی میں عملی کامیابیوں کا اشتراک کیا، جس سے صنعت کے قابل قدر نقطہ نظر اور عملی تجاویز حاضرین تک پہنچیں۔

ٹاکنگ چائنا-3

ڈاکٹر Cai Huaqiang، ایک سینئر فرنٹ لائن بیک وقت ترجمانی کرنے والے، ہر کسی کو متعلقہ پر دوبارہ سیٹ کرنے کی ترغیب دیتا ہے۔ جن مینگ، ایک سینئر فرنٹ لائن بیک وقت ترجمانی کرنے والے ترجمان نے زور دیا کہ AI دور میں ہمیں "لوگوں" کی اصل کی طرف لوٹنا چاہیے۔ ترجمان کے پاس جذباتی ذہانت ہونی چاہیے۔ ہم لوگوں کی خدمت کرتے ہیں، متن کی نہیں۔ UK میں نیو کیسل یونیورسٹی سے Phoebe Yu نے نشاندہی کی کہ AI نے زبان کی خدمت کی صنعت میں خلل ڈالنے والی تبدیلیاں لائی ہیں، اور مترجمین کو فعال طور پر کراس کلچرل کمیونیکیشن کنسلٹنٹس اور AI ورک فلو مینیجرز میں تبدیل ہونا چاہیے، سماجی تناظر، حقیقی وقت کی موافقت، اور جذباتی ذہانت میں انسانی منفرد فوائد کا مکمل فائدہ اٹھاتے ہوئے؛ انٹرپریٹنگ ٹرانسفارمیشن اور کراس ڈسپلنری پراسرار مہمان جان نے صنعت کے سب سے آگے سے نشاندہی کی کہ انسانی مشین کے تعاون کا ایک نیا موڈ ایک اتفاق رائے بن گیا ہے۔ باہمی تعاون کے موڈ میں، AI ایک شریک پائلٹ کی طرح ہے، جب کہ انسان فیصلہ کرنے، انتخاب کرنے اور بالآخر معیار کی فراہمی کے ذمہ دار ہیں۔ 'آخری میل' کی کلیدی صلاحیتوں میں مہارت حاصل کرنے والے ہنر تیزی سے نایاب ہوتے جائیں گے۔

ٹاکنگ چائنا-4

AI ٹیکنالوجی کی ترقی ترجمے کی صنعت کے کام کرنے کے طریقے کو نئی شکل دے رہی ہے۔ ٹیکنالوجی کو بااختیار بنانے کے تحت، ترجمے کے کام کا مرکز سادہ زبان کی تبدیلی سے ثقافتی مواصلات اور قدر کی ترسیل کی طرف منتقل ہو رہا ہے۔ مستقبل میں، TalkingChina صنعتی رجحانات کو جاری رکھے گا، فعال طور پر جدت طرازی کو تلاش کرے گا، اور صارفین کو اعلیٰ معیار اور زیادہ موثر زبان کی خدمات فراہم کرے گا۔


پوسٹ ٹائم: دسمبر-26-2025