مندرجہ ذیل مواد کو چینی ماخذ سے بغیر ترمیم کے مشینی ترجمہ کے ذریعے ترجمہ کیا گیا ہے۔
9 نومبر، 2024 کو، زبان کی خدمات کی اختراعی ترقی پر بین الاقوامی (زیامین) فورم اور چائنا ٹرانسلیشن ایسوسی ایشن کی ٹرانسلیشن سروس کمیٹی کا 2024 کا سالانہ اجلاس شیامین میں شروع ہوا۔ ٹاکنگ چائنا کے جنرل مینیجر سو یانگ نے "فیوچر لینگویج سروسز" کے عنوان سے سمٹ فورم کی صدارت کی اور ٹاکنگ چائنا کے کلیدی اکاؤنٹ مینیجر کیلی کیو نے کانفرنس میں مہمان مقرر کے طور پر خطاب کیا۔ 7 نومبر کو، ٹرانسلیشن ایسوسی ایشن سروس کمیٹی کے پانچویں اجلاس کی چوتھی ڈائریکٹر میٹنگ بھی ہوئی، اور ٹاکنگ چائنا نے بطور ڈپٹی ڈائریکٹر یونٹ شرکت کی۔ 8 تاریخ کو ٹرانسلیشن ایسوسی ایشن سروس کمیٹی کے پانچویں اجلاس کا تیسرا پلینری سیشن بھی شیڈول کے مطابق منعقد ہوا اور اس میں شریک مہمانوں نے صنعت کی ترقی کے لیے تجاویز اور سفارشات پیش کیں۔
اس کمیٹی کے سالانہ اجلاس کا موضوع "نئے ماڈلز اور بزنس فارمز" ہے۔ اندرون اور بیرون ملک زبان کی خدمت کی صنعت کے 200 سے زیادہ ماہرین، اسکالرز، اور کاروباری نمائندوں نے نئی ٹیکنالوجیز کے ساتھ ترجمے کی صنعت کو بااختیار بنانے اور صنعت کی اعلیٰ معیار کی ترقی میں نئی رفتار پیدا کرنے کے لیے موثر طریقوں کو تلاش کرنے کے لیے حصہ لیا۔
گول میز ڈائیلاگ سیشن میں، جنرل منیجر سو یانگ کی زیر صدارت چار مہمانوں (چوانگسی لکسین سے وی زیبن، سینٹیفیکل سے وو ہائیان، ژینیو وزڈم سے لیو ہائیمنگ، اور پیکنگ یونیورسٹی ہائی اسکول آف ٹرانسلیشن کے پروفیسر وانگ ہواشو) نے اپنے مشاہدات کا اظہار کیا۔ ان کے متعلقہ شعبوں اور عہدوں کی بصیرت کے ساتھ ساتھ ان کے وژن اور مستقبل کی تلاش کانفرنس میں شرکت کرنے والی ملکی اور غیر ملکی ترجمہ اور لوکلائزیشن کمپنیوں اور ترجمہ ٹیکنالوجی فراہم کنندگان کے مرکزی سامعین کے ساتھ زبان کی خدمت کی ترقی کے رجحانات۔ بحث میں اگلے 3-5 سالوں میں صنعت کی تبدیلیوں کی پیشین گوئیاں، بیرونی ماحولیاتی اثرات، اور ردعمل کی حکمت عملیوں کے ساتھ ساتھ سروس ماڈل کی جدت، بین الاقوامی کاری، تکنیکی تبدیلی، سیلز اور مارکیٹنگ کی حکمت عملی، اور ہنر کی ترقی جیسے پہلو شامل ہیں۔
ٹاکنگ چائنا کے اکاؤنٹ مینیجر کیلی کیوئی کی تقریر کا عنوان تھا "فلم اور ٹیلی ویژن کی برآمدات کے لیے سب ٹائٹل ٹرانسلیشن سروسز کی مشق"، جس میں ترجمہ خدمات کے مارکیٹ تجزیہ، سب ٹائٹل ٹرانسلیشن سروسز کا جائزہ، عملی معاملات کا اشتراک، پروجیکٹ کے تجربے کا خلاصہ، اور مستقبل کے امکانات شامل تھے۔ کیس شیئرنگ میں، اس نے ثقافتی اختلافات، تکنیکی تقاضوں، زبان کی رکاوٹوں، اور وقت کے دباؤ جیسے چیلنجوں پر قابو پانے کے طریقے کا مظاہرہ کیا، اور ایک سرشار ٹیم، پیشہ ورانہ عمل، اور توجہ دینے والی خدمات کے ذریعے چینی سے یورپی ہسپانوی میں سب ٹائٹل ترجمہ کے پروجیکٹ کو کامیابی سے مکمل کیا۔
اس کانفرنس کے کامیاب اختتام کے ساتھ، ٹاکنگ چائنا اس ایونٹ کے نتیجہ خیز تبادلے کے نتائج کو اپنی طرف متوجہ کرے گا، کمپنی کے پیشہ ورانہ فوائد پر بھروسہ کرے گا، اور زبان کی خدمت کی صنعت کی جدت اور ترقی میں اپنا تعاون جاری رکھے گا، جس سے صنعت کو مزید شاندار کی طرف بڑھنے میں مدد ملے گی۔ مستقبل میں کامل کانفرنس آرگنائزیشن کے لیے آرگنائزر Xiamen Jingyida Translation Company کا بھی بہت مشکور ہوں، جس نے تمام تفصیلات میں بتایا کہ "اچھی سروس" کیا ہے۔ میرا ماننا ہے کہ یہ اصل ارادہ اور فائدہ بھی ہے جسے زبان کی خدمت فراہم کرنے والوں یا مواد کی خدمت فراہم کرنے والوں کو ہمیشہ پوسٹ لوکلائزیشن کے دور میں برقرار رکھنا چاہیے جہاں AI ترجمے کے عمل میں زیادہ شامل ہے۔
پوسٹ ٹائم: نومبر-20-2024